25 avril 2024
CV en anglais

CV en anglais : ce que vous devez savoir pour rédiger un CV parfait

Un CV en anglais permet de postuler dans de grandes firmes internationales ou des postes à l’étranger. Il est à savoir que le CV en anglais est différent d’un CV en français. Pour mettre toutes les chances de vos côtés et décrocher le poste de vos rêves, il est conseillé de bien rédiger votre CV en anglais.

Les particularités du CV en anglais

Comme cité ci-dessus, le CV en anglais est différent du CV en français. Il est, de ce fait, à éviter de faire une simple traduction de votre CV en français. Quelques règles sont à suivre pour faire son CV pour l’international:

  • Pour un CV en français, le document se doit de tenir sur une seule page. Pour un CV en anglais par contre, il est courant d’envoyer un CV de deux pages.
  • En France, la photo sur le CV est conseillée, quel que soit le poste auquel vous prétendez. Pour les pays anglophones, la photo est à ne pas inclure dans son CV, car il s’agit d’un élément considéré comme étant discriminatoire. Il est également à éviter d’inclure dans votre CV votre sexe, votre âge et votre statut familial.
  • Veillez à ne pas confondre l’anglais britannique et l’anglais américain. Vous devez alors définir si vous souhaitez créer un CV pour l’Angleterre ou pour les USA.

 

CV version papier : choisir le bon format

Même si les candidatures dématérialisées sont de plus en plus courantes, il est parfois nécessaire d’envoyer un CV version papier aux recruteurs. Sachez que le format du CV en anglais est différent du format du CV en français.

Si la norme en Hexagone est le format A4 (21 X 29,7 cm), les mensurations anglaises sont différentes. En effet, il vous faudra réaliser votre CV anglais sur une feuille de papier dont les mensurations sont 21,6 X 27,9 cm. Sur internet, vous pouvez commander du papier avec ces mensurations.

Mettre en avant ses expériences professionnelles

Les recruteurs anglais accordent beaucoup plus d’importance à vos expériences qu’à vos formations ou vos diplômes. Il est, de ce fait, important de les mettre en avant lors de la rédaction de votre CV.

Pour les présenter, mentionner les résultats obtenus plutôt que de présenter les tâches. Sachez également qu’à l’exception de votre poste actuel, les informations sur vos expériences professionnelles doivent être rédigées au passé. Prêtez de ce fait attention à la conjugaison des verbes irréguliers que vous utilisez.

Bien choisir les mots à utiliser

Pour avoir un bon CV en anglais, pensez à bien choisir les bons termes. Attention aux faux amis, surtout pour les intitulés de poste. Un chargé de clientèle se traduit, par exemple, par « customer service representative » ou « account executive ». Le mot « poste » se traduit par « role » ou « position » et le mot « résultat » se traduit par « achievements » ou « accomplishments ».

Aussi, sachez que la formation est difficile à traduire, car le système scolaire diffère en fonction du pays. Si vous ne trouvez pas la traduction de votre formation ou de vos diplômes, vous pouvez indiquer l’équivalent en anglais. Ci-après quelques exemples :

  • Baccalauréat : A levels (Royaume-Uni), French HS diploma (États-Unis) ;
  • Licence en sciences : Bachelor of Science (Royaume-Uni), Bachelor’s degree in science (États-Unis) ;
  • Maîtrise en sciences : Master of Science (Royaume-Uni), Master’s degree in science (États-Unis).

 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *